« 僕らの音楽収録話し | メイン | くるりと回って »
ようつべはもう古い!?
ある意味お宝映像? 字幕をみてる限り原曲の意味とはちょっと違うような気もする。
日時: 2007年07月19日 12:41 | パーマリンク| Tweet
このエントリーのトラックバックURL: http://naru33.sakura.ne.jp/mt/mt-tb.cgi/789
歌詞に「襟裳岬」は出てきませんねえ。愛人愛人我的愛??だれか~中国語できませんか~。
ん?テレサテンか?
投稿者: コムチャン | 2007年07月19日 20:43
コムチャン♪
Google Translate http://translate.google.com/translate_t で翻訳してもらいました。
中国語→日本語は無かったので 中国語→英語→日本語です。
中国語:愛人愛人我的愛 ↓ 英 語:My wife wife love ↓ 日本語:私の妻の妻愛
I'm In Love みたいなもんか?
投稿者: なる | 2007年07月20日 09:35
名前:
メールアドレス:
URL:
この情報を登録しますか?
コメント: (スタイル用のHTMLタグが使えます)
コメント (2)
歌詞に「襟裳岬」は出てきませんねえ。愛人愛人我的愛??だれか~中国語できませんか~。
ん?テレサテンか?
投稿者: コムチャン | 2007年07月19日 20:43
コムチャン♪
Google Translate
http://translate.google.com/translate_t
で翻訳してもらいました。
中国語→日本語は無かったので
中国語→英語→日本語です。
中国語:愛人愛人我的愛
↓
英 語:My wife wife love
↓
日本語:私の妻の妻愛
I'm In Love みたいなもんか?
投稿者: なる | 2007年07月20日 09:35